2015_2016:s3:methodo:td:td4
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
2015_2016:s3:methodo:td:td4 [2015/07/22 17:13] – created blay | 2015_2016:s3:methodo:td:td4 [2015/07/23 07:53] (current) – [Conseil sur l'organisation des séances] blay | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | Développement en Sprint 1] | + | ====== |
+ | |||
+ | |||
+ | Vous aurez 6h en séance pour réaliser ce développement. | ||
+ | A vous de vous organiser. | ||
+ | |||
+ | <note tip> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | ===== Conseil sur l' | ||
+ | |||
+ | === Temps de l' | ||
+ | |||
+ | - **7mn** en temps chronométré par équipe pour faire le point sur les avancés réalisées et la répartition du travail sur la séance à venir. L' | ||
+ | - Chaque étudiant ou par paire si nous n' | ||
+ | |||
+ | === Temps de l' | ||
+ | |||
+ | * Dans le temps de développement, | ||
+ | |||
+ | === Temps de l' | ||
+ | - 7mn sont laissées aux étudiants pour faire le point (" | ||
+ | - 50mn réparties à raison de 10mn chronométrées par groupe (en supposant qu'il y a 5 groupes d' | ||
+ | * faire le point sur les avancées, répondre aux questions qui auront été préparées, | ||
+ | - Les semaines de livraisons : 45mn réparties à raison de 15mn chronométrées par groupe 15mn pour 3 groupes qui livrent les artefacts prévus selon les planifications. | ||
+ | - Le temps restant est consacré à gérer les transitions entre les groupes ou à répéter le point 2 dans les semaines sans livraison. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Recommandations === | ||
+ | |||
+ | Attention la répartition du temps dans les séances qui suivent est une suggestion. Si vous avez un autre point de vue sur l' | ||
+ | * **Les dates de livraison sont non négociables**. Si vous ne livrez pas pendant la séance où vous êtes prévus, vous avez un 0. Il vaut donc mieux ne rendre qu'une partie des US que RIEN. | ||
+ | * Tous les étudiants travaillent et chacun produit individuellement au cours de la séance : VOUS AVEZ TOUS les connaissances pour faire avancer votre projet ! | ||
+ | * Gardez l'oeil sur les livrables! | ||
+ | * Attention la non-concordance entre les US et les livrables est synonyme d' | ||
+ | * Cette étude doit vous conduire à affiner les US, surtout capitalisez bien tout changement dans leur description, | ||
+ | * Si la répartition change ou si de nouvelles tâches apparaissent enregistrez les bien! | ||
+ | * Les commits sont utilisés pour évaluer qui fait quoi. | ||
+ | * La plagia est sanctionnée par un 0 sans discussion sur toutes les livraisons sans distinction. | ||
+ | * Utilisez un chronomètre pour vous aider à organiser votre temps au sein du groupe. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Quelques conseils : | ||
+ | * Soyez bien à l'aise avec vos classes métier, et partagez les. | ||
+ | * Séparer la logique applicative de la persistance ou des interfaces graphiques pour vous concentrer au début sur le coeur des US, mais soyez bien sûr que vos US travaillent bien sur un même modèle de classes. | ||
+ | * Vous pouvez utiliser les diagrammes de séquence pour vérifier la cohérence des modèles. | ||
+ | * Penser à générer les codes une fois que vous êtes confiant dans vos modèles. | ||
+ | * Dans vos codes n' | ||
+ |
2015_2016/s3/methodo/td/td4.1437585214.txt.gz · Last modified: 2015/07/22 17:13 by blay