User Tools

Site Tools


2015_2016:s3:methodo:td:td4

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
2015_2016:s3:methodo:td:td4 [2015/07/22 19:44]
blay
2015_2016:s3:methodo:td:td4 [2015/07/23 09:53] (current)
blay [Conseil sur l'organisation des séances]
Line 1: Line 1:
-Développement en Sprint 1+====== ​Développement en Sprint 1 ====== 
  
 Vous aurez 6h en séance pour réaliser ce développement. Vous aurez 6h en séance pour réaliser ce développement.
Line 7: Line 8:
  
  
-     Pour les US choisies ​pour le 1 Sprint ​l'objectif ​est d'aboutir ​à la mise en oeuvre des principales fonctionnalités ​de vos classes métier. ​+ 
 +===== Conseil sur l'​organisation des séances ===== 
 + 
 +=== Temps de l'​étudiant === 
 + 
 +  - **7mn** en temps chronométré par équipe pour faire le point sur les avancés réalisées et la répartition du travail sur la séance à venir. L'​enseignant n'​intervient pas, si ce n'est pour rappeler la fin du temps. les équipes s'​auto-organisent. 
 +  - Chaque étudiant ou par paire si nous n'​avons pas assez de machine, travaille sur sa partie de projet le reste de la séance modulo les interactions ci-après. 
 + 
 +=== Temps de l'​étudiant chef de projet === 
 + 
 +  * Dans le temps de développement,​ le chef de projet a la responsabilité de s'​assurer que les développements convergent. 
 + 
 +=== Temps de l'​enseignant === 
 +  - 7mn sont laissées aux étudiants pour faire le point ("​meeting hebdomadaire en replacement du daily meeting) 
 +  - 50mn réparties à raison de 10mn chronométrées par groupe (en supposant qu'il y a 5 groupes d'​étudiants) pour :  
 +     * faire le point sur les avancées, répondre aux questions qui auront été préparées,​ discuter des US 
 +  - Les semaines de livraisons : 45mn réparties à raison de 15mn chronométrées par groupe 15mn pour 3 groupes qui livrent les artefacts prévus selon les planifications.  
 +  - Le temps restant est consacré à gérer les transitions entre les groupes ou à répéter ​le point 2 dans les semaines sans livraison. 
 + 
 + 
 +=== Recommandations === 
 + 
 +Attention la répartition du temps dans les séances qui suivent est une suggestion. Si vous avez un autre point de vue sur l'organisation au sein du groupe, tentez-le mais, les points suivants sont non négociables :  
 +  * **Les dates de livraison sont non négociables**. Si vous ne livrez pas pendant la séance où vous êtes prévus, vous avez un 0. Il vaut donc mieux ne rendre qu'une partie des US que RIEN. 
 +  * Tous les étudiants travaillent et chacun produit individuellement au cours de la séance : VOUS AVEZ TOUS les connaissances pour faire avancer votre projet ! 
 +  * Gardez l'oeil sur les livrables! 
 +  * Attention la non-concordance entre les US et les livrables ​est synonyme ​d'erreur et donc de points **négatifs**. 
 +  * Cette étude doit vous conduire ​à affiner les US, surtout capitalisez bien tout changement dans leur description,​ critères ou autres dans le kanban.  
 +  * Si la répartition change ou si de nouvelles tâches apparaissent enregistrez les bien! 
 +  * Les commits sont utilisés pour évaluer qui fait quoi. 
 +  * La plagia est sanctionnée par un 0 sans discussion sur toutes les livraisons sans distinction. 
 +  * Utilisez un chronomètre pour vous aider à organiser votre temps au sein du groupe. 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 + 
 +Quelques conseils :  
 +     * Soyez bien à l'aise avec vos classes métier, et partagez les.
           * Séparer la logique applicative de la persistance ou des interfaces graphiques pour vous concentrer au début sur le coeur des US, mais soyez bien sûr que vos US travaillent bien sur un même modèle de classes.           * Séparer la logique applicative de la persistance ou des interfaces graphiques pour vous concentrer au début sur le coeur des US, mais soyez bien sûr que vos US travaillent bien sur un même modèle de classes.
           * Vous pouvez utiliser les diagrammes de séquence pour vérifier la cohérence des modèles.           * Vous pouvez utiliser les diagrammes de séquence pour vérifier la cohérence des modèles.
2015_2016/s3/methodo/td/td4.1437587083.txt.gz · Last modified: 2015/07/22 19:44 by blay