User Tools

Site Tools


2016_2017:s1:webdoc:td2

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
2016_2017:s1:webdoc:td2 [2016/10/18 13:08]
logre [La notion d’héritage/cascade]
2016_2017:s1:webdoc:td2 [2016/11/09 16:11] (current)
logre [Mise en Pratique]
Line 4: Line 4:
  
 ** Toutes les questions du TD sont à répondre dans un document .html validé qui contiendra les noms et prénoms du binome ** ** Toutes les questions du TD sont à répondre dans un document .html validé qui contiendra les noms et prénoms du binome **
 +
 +__**Disclaimer**__
 +
 +Même si nous adressons ici des problématiques d'​affichage et de style, ce module n'a pas la prétention de faire de vous des designers.
 +Veillez à vous concentrer sur la technique et non pas sur la beauté relative de vos oeuvres.
 +
 +[[http://​www.i3s.unice.fr/​~logre/​docs/​divers/​ET.gif|Les gouts et les couleurs...]]
  
  
Line 59: Line 66:
  
 Vous pouvez choisir d'​utiliser : Vous pouvez choisir d'​utiliser :
-  * un nom standard de couleur (voir http://​www.w3schools.com/​cssref/css_colornames.asp)+  * un nom standard de couleur (voir [[http://​www.w3schools.com/​colors/colors_names.asp|le site du W3C]])
   * de donner les couleurs sous la forme ''​rgb''​ qui offre alors un large choix de couleurs en combinant le rouge, le vert et le bleu    * de donner les couleurs sous la forme ''​rgb''​ qui offre alors un large choix de couleurs en combinant le rouge, le vert et le bleu 
   * de référencer une couleur par son code [[http://​www.color-hex.com/​|hexadécimal]]   * de référencer une couleur par son code [[http://​www.color-hex.com/​|hexadécimal]]
Line 116: Line 123:
 | Couleur du texte | color: |  | Couleur du texte | color: | 
 | Texte en gras | font-weight:​bold;​ |  | Texte en gras | font-weight:​bold;​ | 
-| Texte en italique | font-weight:italic; | +| Texte en italique | font-style:italic; |  
 +| Texte souligné | text-decoration:​underline; | 
 | Couleur de fond | background-color:​ | | Couleur de fond | background-color:​ |
 </​note>​ </​note>​
Line 141: Line 149:
  
 <box round rgb(185,​211,​238) 95%|**A Faire :**  > <box round rgb(185,​211,​238) 95%|**A Faire :**  >
-  ​* Sauvegarder les fichiers html et css réalisés à l'​exercice précédent sous ''​gardenWithCss1.html''​ et ''​style1.css''​ +  * Modifier ​la nouvelle feuille de style de l'​exercice précédent ​pour que tous les titres s'​écrivent dans la fonte : "Comic Sans MS", cursive, sans-serif
-  ​* Modifier ​votre nouvelle feuille de style pour que tous les titres s'​écrivent dans la fonte : "Comic Sans MS", cursive, sans-serif+
   * Que se passe-t-il si vous ne modifiez pas vos définitions de styles pour h1 et h3 ?   * Que se passe-t-il si vous ne modifiez pas vos définitions de styles pour h1 et h3 ?
 </​box>​ </​box>​
Line 224: Line 231:
 <h2> Citations </h2> <h2> Citations </h2>
   <​q>​Programs must be written for people to read, and only incidentally for machines to execute.</​q>  ​   <​q>​Programs must be written for people to read, and only incidentally for machines to execute.</​q>  ​
-  <adress>Harold Abelson</​adress>+  <address>Harold Abelson</​address>
   <​q>​Any sufficiently advanced technology is equivalent to magic.</​q>​   <​q>​Any sufficiently advanced technology is equivalent to magic.</​q>​
-  <adress>Sir Arthur C. Clarke</adress>+  <address>Sir Arthur C. Clarke</address>
   <​q>​The real danger is not that computers will begin to think like men, but that men will begin to think like computers.</​q>​   <​q>​The real danger is not that computers will begin to think like men, but that men will begin to think like computers.</​q>​
-  <adress>Sydney J. Harris</adress>+  <address>Sydney J. Harris</address>
   <q>Si debugger, c’est supprimer des bugs, alors programmer ne peut être que les ajouter.</​q>​   <q>Si debugger, c’est supprimer des bugs, alors programmer ne peut être que les ajouter.</​q>​
-  <adress>Edsger Dijkstra</​adress>+  <address>Edsger Dijkstra</​address>
 </​code>​ </​code>​
 Remarquez les balises html5 utilisées; ([[http://​www.vectorskin.com/​referentiels-standards-w3c/​balises-html5/​|en savoir plus]]). Remarquez les balises html5 utilisées; ([[http://​www.vectorskin.com/​referentiels-standards-w3c/​balises-html5/​|en savoir plus]]).
Line 238: Line 245:
   * les citations en français sont en violet et suivie de //par//   * les citations en français sont en violet et suivie de //par//
   * les citations en anglais sont en vert et suivie de //by//   * les citations en anglais sont en vert et suivie de //by//
-  * j'ai une préférence pour une des citations. Je voudrais la faire apparaître en rouge. Que proposez-vous ?+  * j'ai une préférence pour une des citations, je voudrais la faire apparaître en rouge, que proposez-vous ?
  
 </​box>​ </​box>​
  
2016_2017/s1/webdoc/td2.1476788926.txt.gz · Last modified: 2016/10/18 13:08 by logre